Le voici ! L’été ! el verano ! the summer ! il estato ! o verão !
Nos stages intensifs de langues s’achèvent fin juillet et notre boui-boui ferme en août.
Il va donc falloir vous trouver des occupations pour ne pas perdre votre espagnol, portugais, ou autre langue pratiquée à nos côtés pour notre plus grand plaisir !
La chaleur, el calor, o calor , the heat, il caldo… :
Beaucoup s’en serviront de carburant alternatif à la grisaille des derniers mois et chercheront à recharger leurs batteries à l’énergie solaire.
Pour les vampires qui ne sortiront qu’une fois le feu du soleil apaisé et la nuit tombée, nous vous proposons une sélection de concerts sur toute la côte méditerranéenne.
Sortons des sentiers battus et allons à la rencontre des cultures des pays hispanophones les moins connus. La Guinée Equatoriale par exemple, est le seul pays africain hispanophone. Une des plus belle voix de la nouvelle scène fusion espagnole en est originaire : BUIKA.
Buika sera en concert au Sud à Arles le 19 juillet 08 et au festival Métisète le 6 Août prochain.
Ne perdez pas cette voix rauque et purement flamenca toute imprégnée de la puissance africaine. Un bijou ! ¡ Una joya hombre!
Vous pourrez aussi balancer entre espagnol et portugais au très bon festival des Nuits du Sud à Vence, où vous pourrez voir Omara Portuondo (Cuba), Vanessa Da Mata (Brésil), La 33 (Colombie), Ska Cubano (Cuba/R.U.)…
Et puis si vous prenez la route, vous pourrez …
assister à la fabrication de billets roulés sur les cuisses des cubains 
revivre la révolution cubaine au Portugal 
regarder passer les vaches dans l’Alentejo
nourrir les colombes de la paix à Elche en Espagne.
Mais, attention, il vous faudra la tenue du combattant : lunettes de soleil anti-UV, guayabera (chemise typique du cubain de La Ciotat) pour que les reflets du soleil ne se reflètent pas sur votre torse, et chapeau du parfait pampero (habitant de la Pampa, buveur de pampero, ou les deux...).
Et après cet été hispano-lusophone, rendez-vous à Hispam dès le 1er septembre 2008 pour une rentrée pleine de richesses culturelles et linguistiques parce que contrairement à ce qui se dit par ici, les langues c’est de la CULTURE ! ….