Vendredi 12 juin à partir de 19h (entrée libre)
A la Galerie Andiamo – cours Joseph Thierry (accès : tram ou métro arrêt Réformés)
Vous pourrez déguster des fríjoles et pleurer de la sangría sur place à des prix très raisonnables…
Au programme :
Exposition des boléros de la styliste María Rosauro Dix pièces pour évoquer l’Espagne. Son histoire, ses fêtes, ses superstitions, ses joies et ses peines. Des évocations fixées dans la matière. Une Espagne mise en scène comme une seconde peau.
Lecture de poèmes par Jorge Torres tirés de son recueil bilingue « seuil d’errances – el umbral de la errancia »
Echanges autour de l’exil et l’errance avec Jorge Torres et Stéphane Chaumet
Conversation « en tiempo de bolero » avec Ernesto Concha
… et surprises…
“Le Boléro … raconte l’histoire d’une colère, d’une faim. Quand il s’achève dans la violence, le silence qui s’ensuit est terrible pour les survivants étourdis. “
J.M.G. LE CLÉZIO. Ritournelle de la faim. Ed. Gallimard.
Jorge Torres Medina est né en 1956 à Chiquinquirá (Colombie) et vit à Paris depuis 1997.
Il a publié les livres de poésie Instantes y Profanaciones/Instants et profanations, Memoria del ocio/Mémoire d’oisiveté et Versos líquidos/Vers liquides et aux éditions L’Oreille du Loup Seuil d’errance/Umbral de errancia. Il est à l’origine de la création de la revue Vericuetos (Bogota/Paris) et a été invité à de nombreuses lectures et au Festival International de Medellin en 1996 et 2000. Il a reçu une bourse de création du CNL en 2008.
© D.R. © D.R.
Stéphane Chaumet est né en 1971 à Dunkerque, a vécu aux États-Unis, au Mexique, en Syrie et en Chine. Il a publié les livres de poésie La morsure et la pierre, Dans la nudité du temps, Urbaines miniatures (éditions L’Oreille du Loup) et dans diverses revues et anthologies à l’étranger et en France (Nouveau Recueil, Petite, Siècle 21…) Son dernier livre, La traversée de l’errance/La travesía de la errancia, paraîtra bilingue en 2009 au Mexique (éditions Alforja Mexico), ainsi qu’un choix de poèmes en espagnol, Donde la noche franquea aux éditions El perro y la rana, Caracas.
Il a été invité à plusieurs lectures et festivals internationaux de poésie (Colombie, Venezuela, Argentine, Sénégal…) Par ailleurs il est traducteur de poésie latino-américaine.
Maria Rosauro est née en 1955 à Paris de parents espagnols immigrés. Elle vit à Marseille depuis 1993 et est Professeur des écoles.elle obtient à 50 ans une BEP « métiers de la mode et industries connexes ». Elle présente les années suivantes des collections de vêtements et accessoires féminins au sein d’un réseau de créateurs marseillais (La boulangerie, Roa namana et Marché des créateurs du Cours Julien). Elle expose en décembre 2006 à la galerie « Territoires partagés » à Marseille sa première collection « boléros ».
Le centre culturel ANDIAMO est né de multiples rencontres, du désir d’avoir un nouvel espace dédié à la création et aux pratiques des arts.
Depuis septembre 2007 Andiamo présente tous les mois les œuvres d’artistes locaux et d’ailleurs. Chaque semaine des cours sont proposés : théâtre, dessin, peinture, art plastique pour les petits et les grands. Dans la continuité des ses actions pluridisciplinaires, Andiamo organise chaque mois une soirée thématique “Café philo”. L’interactivité culturelle de l’association avec les habitants du quartier se concrétise au travers de Médiations culturelles pour les écoles, de projets communs avec les associations, et prend toute son ampleur en octobre durant un week-end le quartier, compris entre Chapître et le Palais Longchamp, ouvre ses portes à la Manifestation culturelle et artistique “Les portes Ouvertes Consolat”.
Hispam est avant tout un centre dédié aux cultures des pays hispanophones et
Lusophones à Marseille : Marseille, bercée depuis toujours par les cultures méditerranéennes ayant fondées la ville des portes de l’Orient …
Parmi tous ces peuples les espagnols, les portugais, les arabes, les africains, plus récemment une émigration venue d’Amérique Latine et des Caraïbes, chacun apporte sa touche culturelle à la ville, transformant Marseille en ce port bruyant et coloré si fascinant.
L’héritage hispanophone se mesure autant dans la culture gitane, les traditions pied noires que dans le sang neuf de la jeunesse d’outre-atlantique venue du Mexique, Guatemala, Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Honduras, Cuba, Porto Rico, République Dominicaine, Colombie, Venezuela, Pérou, Bolivie, Paraguay, Uruguay, Argentine, Chili, Equateur ou Espagne. Sans oublier le seul petit pays africain officiellement hispanophone : la Guinée Equatoriale.
L’héritage lusophone est fort de l’immigration portugaise, qui fut pendant longtemps la première communauté étrangère en France, mais Marseille navigue entre la musique nostalgique du Cap Vert, le Brésil et l’Angola, São Tomé e Principe, cette petite île faisant face à la côte occidentale africaine, sans oublier le Mozambique, les Açores et Madère.
C’est la culture de tous ces pays qu’ Hispam souhaite faire découvrir aux Marseillais. Ceci grâce à sa médiathèque luso et hispanophone qui abrite plus de 5000 ouvrages de littérature, musique, cinéma, presse, ses cours de langues espagnole et portugaise et de civilisation ibéro-américaine, mais également des événements, rencontres, projections, récits et concerts .
Hispam, c’est aussi SALSAPACA, ce jeu de mot mettant en scène la « Salsa » cette sauce alliée à la région PACA, mais également à la traduction de l’expression « par ici » permettant depuis maintenant 8 ans au site du même nom www.salsapaca.com la diffusion complète des évènements et festivals musicaux, culturels, que ce soit théâtre, art contemporain, cinéma, danse contemporaine ou folklorique…
Hispam est une mémoire pour les marseillais, une porte ouverte pour ceux qui en partent en quête de leurs origines, ouverte aussi à ceux qui y arrivent en quête d’un autre monde, d’une autre vie, permettant aussi aux deux de se rencontrer… Car Hispam accueille aussi grâce aux cours de français pour étrangers des hispanophones ou des lusophones cherchant à se rapprocher de leur communauté, et faire découvrir leur culture.
Les Commentaires